terça-feira, 22 de abril de 2014

CERTAS EXPRESSÕES


A expressão popular "colocar as barbas de molho"

Barbas de molho é uma expressão popular da língua portuguesa. A expressão completa é "deixar as barbas de molho" ou "colocar as barbas de molho" e significa que a pessoa em questão deve ter paciência, ficar alerta, prudente.

A expressão pode também servir para qualificar alguém que se encontra parado, sossegado, num estado de tranquilidade: "Tire as barbas de molho e vamos trabalhar!"

Origem da expressão
Na Antiguidade e na Idade Média, a barba era um símbolo de honra e poder. Quando a barba de um indivíduo era cortada por outro, isso representava uma grande humilhação. Essa ideia chegou aos dias de hoje na expressão "deixar as barbas de molho", que significa ficar de sobreaviso, prevenir-se. (...).
Existe um provérbio espanhol que diz "quando você vir as barbas de seu vizinho pegar fogo, ponha as suas de molho", indicando que todos devemos aprender com as experiências dos outros.

Uma segunda teoria 
De acordo com alguns estudiosos, esta expressão derivou da (acentuada) pobreza do Brasil antigo, em que as casas rurais eram juntas e cobertas com um tipo de capim chamado "bargas", muito parecido com o sapê. Dentro dessas casas havia fogões de lenha e deles muitas vezes saltavam fagulhas pelas chaminés. Por vezes essas fagulhas incendiavam o telhado da casa. Devido a esse fato, surgiu o hábito do vizinho da casa que estava em chamas molhar o seu próprio telhado, evitando assim que as chamas passassem para a sua casa. Então surgiu a expressão: "Coloque as bargas de molho que a casa do vizinho está ardendo!" Com o passar do tempo a expressão se modificou e virou: "Coloque as barbas de molho porque as do vizinho estão ardendo". (Fonte: aqui).

................
Promovi pequenas alterações no texto acima.

Nenhum comentário: